Como ser um tradutor no peru
3 partes:
Selecione um idiomaTorne-se um tradutor oficial do PeruRequisitos e processos para a taxa de matrículaPeru como um país com uma forte indústria do turismo e uma das economias com maior crescimento econômico na região. As empresas exigem cada vez mais tradutores. A tradução não é uma profissão, ocasionalmente, ser obrigado a trabalhar na fábrica de empresas. Aqui eles são explicados os passos para ser um tradutor no Peru.
parte 1
Selecione um idioma1
Escolha uma linguagem que você gosta. É importante pensar que a língua que você quer aprender a nível do fluido. É uma questão de inspiração e perceber como a cultura pode se conectar. Uma boa maneira de fazer isso é através da internet.
- Mantenha-o simples e não tentar aprender 2, 3 ou 4 idiomas simultaneamente. É aconselhável começar com apenas um.
- Note-se que no Peru as linguagens mais populares para fazer traduções são o Inglês eo Francês. No entanto, nos últimos anos, o italiano, português e mandarim tornaram-se extremamente procurados.
2
Mergulhe na cultura da língua. Comece por ver filmes na língua original em que você está interessado, mas com legendas em espanhol. Além disso, ouvir música, jogar jogos de vídeo e ler livros no idioma que estão aprendendo a se conectar ainda mais com a cultura.
3
Procurando por um colega de classe. Contacto com um falante nativo do idioma que você quer aprender é muito importante. Especialmente se esta pessoa está aprendendo espanhol. Eles podem ajudar uns aos outros e levar a sério o estudo.
4
Pare de pensar em espanhol. O principal objetivo de se tornar fluente em uma língua é começar a pensar nesta língua. Isso ajuda você a se sentir mais confortável falando e escrevendo. Além disso, o processo de tradução, será mais fácil, porque as traduções nem sempre são literal e quase nunca são.
5
Não negligencie a escrever. Se você quer aprender um novo idioma que você tem que saber a gramática de cabeça para baixo e para a direita. Na verdade, a gramática é uma das partes mais difíceis da tradução. Portanto, gastar seu tempo e se você mexer-se ou não entender alguma coisa não se desespere.
6
Visitar um país onde se fala o idioma que você escolheu. Isso aumenta suas habilidades de tradução, como o vocabulário, expressões idiomáticas, maneirismos, entre muitos outros. Além disso, ele se conecta você com a cultura e seu povo. Além disso, melhorar o seu sotaque e pronúncia.
parte 2
Torne-se um tradutor oficial do Peru1
Escolha uma universidade. No Peru há apenas quatro universidades que oferecem carreira e de tradução são filiados à Escola de Tradutores do Peru. Estes são a Universidade Ricardo Palma (URP), Universidade das mulheres do coração sagrado (UNIFE), Universidade Vallejo Cesar (UCV) e da Universidade de Ciências Aplicadas (UPC).
- Faculdades variam de preço, currículo, infra-estrutura e localização. Portanto, seria bom para descobrir, no 4 para ver qual melhor se adapta às suas necessidades.
- Infelizmente, se você quer estudar esta corrida você tem que viver na capital porque as universidades podem ser encontrados apenas em Lima.
2
Dedicar-se ao estudo. Concentre-se em sua carreira e tenta manter boas notas. Estes são importantes para a especialização e obter a taxa de matrícula no futuro. Além disso, o esforço que você investir em seus estudos será refletido na qualidade das suas traduções.
3
Obter a taxa de matrícula. Depois de terminar a corrida na faculdade de sua escolha é muito importante que pertencem à Associação de Tradutores do Peru (CTP). Isso permite que você seja um tradutor oficial do Peru. Bem como dá-lhe apoio jurídico e profissional no caso de você ter quaisquer problemas.
parte 3
Requisitos e processos para a taxa de matrícula1
Você deve ser peruano. Se você é um estrangeiro você tem que ter a cidadania peruana. Em suma, você tem que ter um ID. Você tem que enviar uma cópia deste para aplicar a taxa de matrícula.
- Enquanto as quatro universidades mencionadas acima são o único reconhecido no Peru pela CTP. Isso não significa que você não pode candidatar-se a taxa de matrícula se você estudou no exterior.
- Há uma abundância de institutos no Peru que ensinam tradução, mas não se deixe enganar. Estes são não-oficial e por qualquer motivo pode se aplicar a CTP se você título sobre eles.
2
Você precisa preencher os formulários fornecidos pelo CTP. Você tem que preencher um formulário de inscrição e dados dada pelo CTP. Bem como uma outra forma fornecido por eles para indicar quando você levaria sua entrevista.
3
Você precisa ter o seu título na mão. Você precisa entregar diploma profissional em tradução e interpretação ou faculdade equivalente em que você estuda. O fim de sua carreira da faculdade e lhe entrega o seu diploma é muito importante para mantê-lo em boas condições. No caso de você perder, você pode encomendar um novo na faculdade para uma taxa.
4
Você precisa apresentar seus registros de antecedentes criminais. Você precisa apresentar o seu tribunal e antecedentes criminais. Recomenda-se que Midas seu tempo porque no Banco de la Nacion é geralmente uma longa cauda. Além disso, por algum motivo você perder o barco ou do pagamento do recibo.
5
Você deve escrever um currículo. Este é praticamente um curriculum vitae. Aqui você tem que colocar a sua formação, experiência profissional e dados pessoais. Você não pode passar as três folhas.
6
Assiste à entrevista. Depois de apresentar todas as funções acima, você será informado sobre a data da sua entrevista na CTP. Isto é muito importante para a taxa de matrícula. Chegue cedo como a pontualidade é levado em conta.
7
Presente na cerimónia. O dia da cerimônia de receber o seu diploma CTP, cartão e medalhas. Além disso, você BRINDAS seus cumprimentos para a mesa de honra, você faz o seu juramento e Posas para as 3 fotos oficiais da cerimônia. Além disso, seus entes queridos estão ao seu lado para ver chegar a sua taxa de matrícula.
dicas
- Tente aprender pelo menos um dos seguintes idiomas: Inglês, francês, italiano, português e mandarim como eles são os mais comercial no Peru.
- Não tenha medo de parar de estudar uma língua e começar outro. Nem todo mundo gosta da mesma e achar que é mais fácil para estudar as mesmas coisas.
- Recomenda-se que antes de aplicar a taxa de matrícula têm alguma experiência de trabalho para colocar em seu currículo.
- Se você tiver dúvidas sobre CTP aula você pode chamar estes números: 444-9084 ou 444-9084.
avisos
- Após a entrevista e entrega de documentos, o Conselho Nacional vai decidir se você agir para propinas e com base na sua decisão ou não ser convidado para a cerimônia. não significa que entregar seus papéis e ir para a entrevista começa automaticamente a sua matrícula.
- Ao tomar o seu tradutor título em uma universidade peruana ou no exterior é extremamente importante para o ensino da CTP. Assim você pode ter um tradutor oficial e tem seu selo pessoal.