Como ser um tradutor no peru

3 partes:

Conteúdo

Selecione um idiomaTorne-se um tradutor oficial do PeruRequisitos e processos para a taxa de matrícula

Peru como um país com uma forte indústria do turismo e uma das economias com maior crescimento econômico na região. As empresas exigem cada vez mais tradutores. A tradução não é uma profissão, ocasionalmente, ser obrigado a trabalhar na fábrica de empresas. Aqui eles são explicados os passos para ser um tradutor no Peru.

parte 1
Selecione um idioma
1
Escolha uma linguagem que você gosta. É importante pensar que a língua que você quer aprender a nível do fluido. É uma questão de inspiração e perceber como a cultura pode se conectar. Uma boa maneira de fazer isso é através da internet.
  • Mantenha-o simples e não tentar aprender 2, 3 ou 4 idiomas simultaneamente. É aconselhável começar com apenas um.
  • Note-se que no Peru as linguagens mais populares para fazer traduções são o Inglês eo Francês. No entanto, nos últimos anos, o italiano, português e mandarim tornaram-se extremamente procurados.
  • 2
    Mergulhe na cultura da língua. Comece por ver filmes na língua original em que você está interessado, mas com legendas em espanhol. Além disso, ouvir música, jogar jogos de vídeo e ler livros no idioma que estão aprendendo a se conectar ainda mais com a cultura.
  • Que o espanhol é sua língua materna, ele dá uma grande vantagem para aprender Português e Italiano. As palavras são muito semelhantes e pode mesmo entender sem saber nada sobre eles.
  • Por exemplo, você pode aprender Português em 6 meses ou menos, no Centro Cultural do Peru-Brasil.
  • 3
    Procurando por um colega de classe. Contacto com um falante nativo do idioma que você quer aprender é muito importante. Especialmente se esta pessoa está aprendendo espanhol. Eles podem ajudar uns aos outros e levar a sério o estudo.
  • Para obter um companheiro utilizado a aplicação Tandem para iOS e Android. Este aplicativo se conecta-lo com as pessoas que aprendem seu idioma e fala a língua que você está procurando para aprender. Ele tem a opção de bate-papo, chamadas de vídeo e mensagem de voz.
  • 4
    Pare de pensar em espanhol. O principal objetivo de se tornar fluente em uma língua é começar a pensar nesta língua. Isso ajuda você a se sentir mais confortável falando e escrevendo. Além disso, o processo de tradução, será mais fácil, porque as traduções nem sempre são literal e quase nunca são.
  • É muito provável que você já viu alguém, amigo ou membro da família que voltou ao Peru depois de muitos anos vivendo nos Estados Unidos falam em "Spanglish". Isso acontece porque essas pessoas pararam de pensar em espanhol e adotaram o novo idioma como sua própria. Portanto, às vezes misturado ambas as línguas quando se fala.
  • 5
    Não negligencie a escrever. Se você quer aprender um novo idioma que você tem que saber a gramática de cabeça para baixo e para a direita. Na verdade, a gramática é uma das partes mais difíceis da tradução. Portanto, gastar seu tempo e se você mexer-se ou não entender alguma coisa não se desespere.
  • Leia livros de gramática, à procura de aulas on-line gratuitos ou, finalmente, que estudam em uma instituição de ensino.
  • É um erro normal. É um processo e não esperar para saber tudo em um dia.
  • 6
    Visitar um país onde se fala o idioma que você escolheu. Isso aumenta suas habilidades de tradução, como o vocabulário, expressões idiomáticas, maneirismos, entre muitos outros. Além disso, ele se conecta você com a cultura e seu povo. Além disso, melhorar o seu sotaque e pronúncia.
  • Você pode obter uma posição temporária no exterior. Muitos países oferecem empregos temporários.
  • Você pode aplicar para uma bolsa de estudos no exterior.
  • Há também programas para você aprender idiomas com professores nativos no país de sua escolha.


  • parte 2
    Torne-se um tradutor oficial do Peru
    1
    Escolha uma universidade. No Peru há apenas quatro universidades que oferecem carreira e de tradução são filiados à Escola de Tradutores do Peru. Estes são a Universidade Ricardo Palma (URP), Universidade das mulheres do coração sagrado (UNIFE), Universidade Vallejo Cesar (UCV) e da Universidade de Ciências Aplicadas (UPC).
    • Faculdades variam de preço, currículo, infra-estrutura e localização. Portanto, seria bom para descobrir, no 4 para ver qual melhor se adapta às suas necessidades.
    • Infelizmente, se você quer estudar esta corrida você tem que viver na capital porque as universidades podem ser encontrados apenas em Lima.
  • 2
    Dedicar-se ao estudo. Concentre-se em sua carreira e tenta manter boas notas. Estes são importantes para a especialização e obter a taxa de matrícula no futuro. Além disso, o esforço que você investir em seus estudos será refletido na qualidade das suas traduções.
  • Não negligencie o estudo e suas notas afectar o seu futuro emprego.
  • Não há notas para simplesmente passar os cursos com 11. Sempre tento ser o melhor!
  • 3


    Obter a taxa de matrícula. Depois de terminar a corrida na faculdade de sua escolha é muito importante que pertencem à Associação de Tradutores do Peru (CTP). Isso permite que você seja um tradutor oficial do Peru. Bem como dá-lhe apoio jurídico e profissional no caso de você ter quaisquer problemas.
  • Se você faz parte do CTP você tem seu próprio selo oficial para suas traduções.
  • Como parte do CTP você faz parte da base de dados de tradutores oficiais do Peru. Ou seja, qualquer um que entra o site da CTP pode encontrar suas informações e contactá-lo para fazer uso de seus serviços.
  • parte 3
    Requisitos e processos para a taxa de matrícula
    1
    Você deve ser peruano. Se você é um estrangeiro você tem que ter a cidadania peruana. Em suma, você tem que ter um ID. Você tem que enviar uma cópia deste para aplicar a taxa de matrícula.
    • Enquanto as quatro universidades mencionadas acima são o único reconhecido no Peru pela CTP. Isso não significa que você não pode candidatar-se a taxa de matrícula se você estudou no exterior.
    • Há uma abundância de institutos no Peru que ensinam tradução, mas não se deixe enganar. Estes são não-oficial e por qualquer motivo pode se aplicar a CTP se você título sobre eles.
  • 2
    Você precisa preencher os formulários fornecidos pelo CTP. Você tem que preencher um formulário de inscrição e dados dada pelo CTP. Bem como uma outra forma fornecido por eles para indicar quando você levaria sua entrevista.
  • Não se esqueça de fazer o pagamento por direito de incorporação. Você tem que pagar US $ 550 e você pode dividir-se em duas parcelas. Esta taxa cobre as despesas de inauguração cerimónia diploma licenciamento transmitir, o cartão de árbitro, membro medalha da ordem, pin institucional, uma cópia dos regulamentos institucionais e 3 fotos da cerimônia.
  • Você também pode optar por pagar US $ 350 para uma cerimônia grupo com outro grupo de graduados de tradução em vez de ter uma equipe por US $ 200 mais.


  • 3
    Você precisa ter o seu título na mão. Você precisa entregar diploma profissional em tradução e interpretação ou faculdade equivalente em que você estuda. O fim de sua carreira da faculdade e lhe entrega o seu diploma é muito importante para mantê-lo em boas condições. No caso de você perder, você pode encomendar um novo na faculdade para uma taxa.
  • Juntamente com o seu título você deve anexar um certificado de autenticação de assinatura e registro de valores mobiliários emitidos pela Superintendência Nacional da Universidade de Ensino Superior (Sunedu).
  • Você deve apresentar duas fotocópias do seu título profissional autenticado pela Secretaria-Geral do título universitário concessão.
  • Além disso, você tem que entregar 2 imagens na frente, eu cor tamanho do cartão no branco e 2 fotos com as mesmas características de tamanho passaporte.
  • 4
    Você precisa apresentar seus registros de antecedentes criminais. Você precisa apresentar o seu tribunal e antecedentes criminais. Recomenda-se que Midas seu tempo porque no Banco de la Nacion é geralmente uma longa cauda. Além disso, por algum motivo você perder o barco ou do pagamento do recibo.
  • Para obter o seu registo criminal, você pode fazê-lo facilmente no Banco de la Nacion fazer um pagamento de 51,20 dólares por taxa legal e 10 soles comissão de entrega. Você pode ver a lista de ramos onde você pode fazer este procedimento aqui Se você quer fazer online, clique aqui
  • Para obter o seu registo criminal, você tem que pagar 37 soles em qualquer agência do Banco de la Nacion. Em seguida, apresente-se com o comprovante de pagamento e seu ID para qualquer um desses lugares aqui
  • Só você faça o seu pagamento no banco, tirar uma foto do recibo com o seu telefone para evitar problemas de perda.
  • 5
    Você deve escrever um currículo. Este é praticamente um curriculum vitae. Aqui você tem que colocar a sua formação, experiência profissional e dados pessoais. Você não pode passar as três folhas.
  • Basta digitar o seu trabalho mais importante se você possuir muita informação.
  • Por qualquer motivo você mentir em seu currículo!
  • 6
    Assiste à entrevista. Depois de apresentar todas as funções acima, você será informado sobre a data da sua entrevista na CTP. Isto é muito importante para a taxa de matrícula. Chegue cedo como a pontualidade é levado em conta.
  • Vista-se formalmente para a entrevista.
  • Seja você mesmo, não tente surpreender.
  • Relaxe! Não fique nervoso.
  • 7
    Presente na cerimónia. O dia da cerimônia de receber o seu diploma CTP, cartão e medalhas. Além disso, você BRINDAS seus cumprimentos para a mesa de honra, você faz o seu juramento e Posas para as 3 fotos oficiais da cerimônia. Além disso, seus entes queridos estão ao seu lado para ver chegar a sua taxa de matrícula.
  • Antes da cerimônia será solicitado o nome dos 3 hóspedes que gostaria de ficar com você naquele dia.
  • Parabéns! Você possui o seu próprio selo e fazem parte da base de dados dos tradutores oficiais de Peru.
  • dicas

    • Tente aprender pelo menos um dos seguintes idiomas: Inglês, francês, italiano, português e mandarim como eles são os mais comercial no Peru.
    • Não tenha medo de parar de estudar uma língua e começar outro. Nem todo mundo gosta da mesma e achar que é mais fácil para estudar as mesmas coisas.
    • Recomenda-se que antes de aplicar a taxa de matrícula têm alguma experiência de trabalho para colocar em seu currículo.
    • Se você tiver dúvidas sobre CTP aula você pode chamar estes números: 444-9084 ou 444-9084.

    avisos

    • Após a entrevista e entrega de documentos, o Conselho Nacional vai decidir se você agir para propinas e com base na sua decisão ou não ser convidado para a cerimônia. não significa que entregar seus papéis e ir para a entrevista começa automaticamente a sua matrícula.
    • Ao tomar o seu tradutor título em uma universidade peruana ou no exterior é extremamente importante para o ensino da CTP. Assim você pode ter um tradutor oficial e tem seu selo pessoal.
    Artigos Relacionados