Como ser um tradutor na colômbia

3 partes:

Conteúdo

Faça as considerações anterioresO exame para o Certificado de Aprovação e tradutor e intérprete LicenseFaça os procedimentos para a certificação

Para ser um tradutor ou um tradutor oficial certificada deve investir tempo e dinheiro. Hora de fazer os arranjos e dinheiro necessários para teste e certificação relevante. Aqui nós apresentamos quais são os passos que deve tomar para ser um tradutor ou tradutor oficial.

parte 1
Faça as considerações anteriores
1
Considere se você possuir o conhecimento da língua do que aspirar a ser um tradutor.
  • Se você acha que possuem conhecimento muito básico, é necessário que você estudar bem a língua antes de enviar os exames relevantes para certificar o seu conhecimento.
  • 2
    Determinar onde você tem o conhecimento da língua que você quer ser tradutor oficial.
  • Você deve ser claro, se você obteve esse conhecimento autodidata, ou através de cursos privados em entidades privadas, ou se foi através da faculdade.
  • Lembre-se que os títulos universitários, justificando o seu conhecimento de uma língua não é o suficiente para ser um tradutor ou um tradutor oficial certificada.
  • 3
    Informe-se sobre a tarefa específica de um tradutor oficial ou tradutor certificado.
  • Definitivamente um tradutor certificado ou tradutor oficial pode traduzir qualquer texto no idioma que tem conhecimento. No entanto, traduções geralmente exigem certificação de tradutor oficial são aqueles documentos relativos a processos judiciais ou administrativos (diplomas, certidões de casamento, escrituras, documentos bancários) deve ser válida em um país diferente do que emitiu-los.
  • 4
    Esteja preparado para apresentar o exame de certificação.
  • Você pode ajudar assistindo ensaios com modelo. Nas dicas seção, você encontrará links.
  • existem certas universidades e de outras instituições que oferecem cursos preparatórios para o exame.
  • parte 2
    O exame para o Certificado de Aprovação e tradutor e intérprete License


    1
    De acordo com a sua localização, escolher o assento que combina com você para fazer o teste.
    • Na Colômbia, há duas universidades que facilitam este exame: a Universidade Nacional, em Bogotá, por meio do Departamento de Línguas estrangeira e da Universidade de Antioquia, em Medellín, através da Escola de Idiomas.
    • Dependendo do idioma, ou outras entidades devidamente acreditadas instituições capazes de implementar o exame de certificação na sua língua podem existir. Neste caso, as informações devem ser discutidas com uma embaixada ou consulado do país onde a língua é falada em questão.
  • 2
    Dependendo de sua escolha, investiga a data do exame aplica-se a sede.
  • 3
    Realiza pré preencher o formulário de colocar o assento à sua disposição.
  • Esta pré-inscrição pode ser feita on-line ou nos respectivos departamentos de universidades que aplicam o teste.


  • 4
    Registe-se para o exame. Para se inscrever você tem que fazer uma apropriação.
  • No caso da Universidade Nacional de 2015, ela deve ser digitada no valor de 902,090.00 pesos na No. 01272006-6 da conta Banco Popular, código de colecção No. 20.142.023, em nome do Fundo Especial da Faculdade de ciências humanas. Da mesma forma, na parte de trás do recibo de entrega que você deve indicar seus dados (nome, sobrenome, tipo e número de documento de identidade, número de telefone, e-mail e o idioma para o qual irá apresentar o exame).
  • 5
    Apresenta-se o exame para tradutor oficial.
  • parte 3
    Faça os procedimentos para a certificação


    1
    Relatório ao Tribunal do Distrito Superior parece mais adequada.
    • Está a negociar um certificado de posse como tradutor juramentado.
    • Solicitar uma resolução emitida pelo Ministério da Justiça e do Direito, onde estabeleceu e reconhecido como um tradutor ou tradutor oficial e intérprete juramentado.
    • Para fazer isso você deve apresentar todos os documentos que servem como prova em seu conhecimento do idioma em questão e onde a sua actividade profissional é reconhecido como um tradutor ou intérprete dessa língua (se aplicável).
  • 2
    Ele apresentou a resolução ao Ministério dos Negócios Estrangeiros.
  • No ministério devemos servir o registro de registro como tradutor oficial.
  • Por favor entre anexando uma cópia do certificado de escritório e a resolução emitida pelo Ministério da Justiça e do Direito.
  • Da mesma forma, esta será a entidade responsável por validar o trabalho que você faz como um tradutor.
  • 3
    Registe-se nas listagens da embaixada ou consulado onde a língua que você fala tradutor.
  • Isso ajuda você a ser considerada se eles requerem seus serviços.
  • 4
    Registe-se em Associação Colombiana de tradutores e intérpretes.
  • dicas

    • Dado o tempo e dinheiro envolvido certificada como tradutor ou tradutor oficial, pensar sobre as vantagens e desvantagens que você tem que ter esta certificação, de acordo com sua situação atual.
    • O exame de certificação irá avaliar suas habilidades como tradutor e intérprete. Tradução A avaliação será escrito (tradução direta e atrás tradução) e avaliação serão interpretação oral (interpretação para visualizar e interpretação alternativa). As avaliações serão baseadas em textos técnicos e científicos e textos institucionais. O teste será avaliado por um júri e deve passar os 4 partes para passar no teste.
    • Se você quiser ver modelos de exames para tradutor oficial e intérprete clique aqui.
    • Embora existam apenas duas universidades na Colômbia onde você pode fazer o exame de certificação, é possível levá-los em outros países, desde que eles podem certificar e legalizar ao Ministério das Relações Exteriores e do Ministério da Educação. Nas embaixadas dos países que lhe interessam pode obter mais informações.
    • Para verificar informações sobre o teste aplicado pela Universidade Nacional pode clicar aqui.
    • Para obter informações detalhadas sobre o exame da Universidade de Antioquia, em contato com a Escola de Idiomas através dos números: (3) 2195794 / (3) 2195795

    avisos

    • No caso de não passar no exame, você deve esperar por uma nova oportunidade quando você reaplicar sede e deve registar a taxa de inscrição novamente.
    Artigos Relacionados